Diengi Zóna

      A Dieng fennsík egy valamikori vulkán lepusztult kalderája, 2100 méter magasan a tengerszinttől. Amerre a szem ellát a tíz négyzetkilométernyi vulkanikus tájon, gőzcsóvák tekeregnek mindenfelé. Mocsár, láp, a felszínre törő geotermikus víz, kénszag, az anyag folyamatosan mozgásban van a felszín alatt. Az eredeti növényzetet többnyire kiirtották földművelés céljából, csak a cikk-cakk hegyek csúcsán látni az ősi növénytakarót; fenyőt, óriástuját, több méteres páfrányfákat. Az elszigetelt környék apró falvaiban az emberek többségében mezőgazdaságból élnek. Krumplit, hagymát, káposztát, és a környék nevezetességét a carica (ejtsd: „karika”) gyümölcsöt termelik. A kacsalábon-forgó vagy éppen repülő csészealjnak tetsző minaretek meglepő viszonyban állnak a lemeztetős házakkal, amik kissé favella szerűen vannak összetákolva és egymással összeépítve. Bodor Ádám Szinisztra Körzet című regényét emlékezteti a táj kietlensége, a települések szürkesége, a hideg, és a spirituális hangulatú füstölgő/gőzölgő táj. A mérnöki pontossággal felszabdalt hegyek teraszlépcsőkké műtött lejtői, s a köztük kialakított bonyolult labirintusrendszer, amin a helyiek közlekednek; egy abszurd, de zseniális tájépítészet szüleményei. A tájban megbújó 8. században épült hindu templomok romjai a múlt rekvizitumaiként olvadnak a környezetbe. Több, mint 400 templom állhatott valaha a fennsíkon, ma alig egy tucat. (Egy Van Kinsbergen nevű holland archeológus tárta fel a romokat 1856-ban. Évszázadokig eltemetve lapultak a felszín alatt az áradások, földcsuszamlások, viharok, s leginkább a felejtés következményeképpen.)
A Zóna. Andej Tarkovszkij Stalker című filmjében. Mágikus természeti környezet, amiben nem az emberi szabályszerűségek mentén működnek a dolgok, a fizikai törvények felülíródnak, s végső soron az ember a környezet által kiszolgáltatottan létezik. Ahogy egyre mélyebben hatol a Zónába, egyre inkább saját tudatának mélyrétegeibe fúródik bele, egészen a tudatalatti, öntudatlan dimenziókig, s számolnia kell azzal is, hogy bekebelezi végül a természet, s el fog pusztulni. Valahogy így hat Dieng a védtelen utazóra. Vacogunk hajnalban a jéghideg szélben, bámuljuk a völgyet, a kráterek kénes gőzgomolygását, s öntudatlanul magunkba merülünk.

Már Purvorejo után emelkedőkön kaptattunk fel, pedig onnan még 100 kilométer Dieng, Wonosobo környékén pedig már minden kanyar után emelkedett a meredek dőlésszöge. A háttérben a felhők transzparenciáján áttetszik a Sindoro vulkán tompa csúcsa. Iszonyú léptékek, ahogy a keskeny út alatt több száz méteres szakadék tátong alattunk, a végeláthatatlan krumpliföldeken, mint színes hangyák dolgoznak a mezítlábas parasztemberek, a köd a sziklasüvegek között időről-időre átpasszírozza magát örökös homályt eredményezve. Ritka a vakító napfény az esős évszakban. A települések szedett-vedettek, viszont a hatalmas minaretek szinte kinőnek a földből, s színt a virágokon kívül, csak csicsás kupolájuk csempész a környezetbe. A tekergő vízcsövek, mint műanyag artériák vannak bambusz rudakra függesztve, s teljesen kaotikusan az út mellett, - hol kötegbe szedve - az út felett átvezetve, keresztül kasul az egyébként is hajmeresztő tájban. Ahogy felkaptatunk Dieng faluba, már három óra. Kitisztul az ég, s a nap utolsó simogatása szelídíti meg az apokaliptikus atmoszférát, s melegíti meg az arcunkat a hidegben.

Gyorsan kifizetünk egy olcsó szobát, belülről minden bambuszból fonott, mint, ha egy óriási tyúkkosárban laknánk.
Még aznap délután marad időnk a fennsík központi részén álló ún. Arjuna templomkomplexumot meglátogatni, ami rekonstruált műemlékeket és romokat foglal magába. Egyik romtól a másikhoz krumpliföldeken át vezet az út, a völgyet határoló hegyperem egy ideig visszatartja a betüremkedő felhőket, de aztán nem bír velük. Mintha folyékony massza lenne, úgy lepik el a fennsíkot a képlékeny halmazállapotú pamacsok. Szinte nedves a levegő.
Még a naplemente előtt útba ejtünk egy Bima nevű különleges templomot, ami nyújtott formája és szokatlan motívumai miatt különleges. Senki sincs már a közelben, benyúlok a kapu résén és megoldom a reteszt.
Fél óra marad a teljes sötétig, de levágtatunk egy füstcsóvát követve egészen délre, a Sikidang kráterig. Rozoga, szabdalt út vezet a lápos területen a hegyoldal felé, amin nincsen növényzet. Mindenütt körülöttünk bugyborékolva törnek elő a gázok és a geotermikus víz, mint egy felszíni pokol. Csak a díszlet mennybéli, ha van olyan egyáltalán. Az út fölvezet egy kráterhez, amit messziről látni, hisz toronymagas gőzfelhőt ereszt a magasba. A 6 méter átmérőjű vese alakú nyílásban forrásban lévő víz bugyog, feltörve a mélyből, mint egy gáztűzhelyen felejtett ünnepi húsleves fortyog, középen akkora bugyborékok képződnek, s loccsannak szét, mint egy focilabda. Felkapaszkodunk a kénes lerakódásokkal színezett sziklákon a dombra, látszanak a hőerőművek, amik árammá konvertálják ezt a ki nem apadó dühös energiát. Félhomály van, az utolsó fények a fennsíkot már nem érhetik a völgyet szegélyező hegyláncok takarásában, de a kráterek, s vulkanikus tavak gőznyalábjait még átvilágítják. Vörös, narancssárga, citromsárga kövek. Anita az itt megtelepült hindukról beszél, nem véletlenül választották ezt a már önmagában is szakrális területet. A megelevenedett és tetten érhető energia szinte óhajtja a szellemi ráhangolódást. A félhomályban visszagurulni a faluba szintén szürreális élmény. Látszik a lehelet, a polár és kötött pulóver együtt is kevés.

Fekszünk a kemény matracon a dohos bambuszszobában. Nagy a csönd. Többször otthon érzem magamat álmomban, egy téli Magyarországon, a vastag takarók alatt meleg van, de a kilógó testrészeim, s leginkább az orrom érzik a hideget, maguk is azok. Annyira könnyű nyugalom telepszik ránk, s annyira józanító a hűvös, hogy a gondolataink is kontinentálisabbak, mint lent, a párás trópuson.

Háromkor kelünk, fürödni nincs merszünk a szinte éles, jéghideg vízben. De fogat mosunk együtt a mosdóban toporogva. „A kurva hideg van” – mondat mindkettőnk szájából számtalanszor elhangzik. Korai kelésünk oka abban keresendő, hogy a közeli Prau hegy csúcsán terveztük megélni a napfelkeltét, ezért már négy után nem sokkal kitoltam a motort házigazdáink szerény házának előszobájából, ahová ki tudja miért kényszerültem bekínlódni este.
Vacogva gurulunk nagy fordulaton, hisz alig indult be a hidegben. Az alaptábor a falutól északra található, ahol a krumpliföldeken átgázolva zseblámpával lehet elindulni a csúcsra a turistajelzéseket követve. A tábor irodájában adtuk le a sisakokat, s fizettük ki a jelentéktelen „belépődíjakat”. Az álmos kollegák sísapkában és sarong-gal körbetekerve kuksoltak odabent, középen kerámia grillezőben elhamvadt parázs, cigarettacsikkek mindenütt. Egyikük magzatpózban alszik, mint a dög, a másik is olyan álmos, hogy alig tudja a vendégkönyvet rendelkezésünkre bocsátani.
Anita kicsit félve, de azért elszántan követ a sötétben. A telefonom lámpája éppen elég, hogy tudjuk hova lépünk. Félméteres csapás vezet a csillagok és a hold fényében óriáspáfrányok között, dombokra fel, majd a hegy lábánál kanyarogván. Fél óra elteltével már kezd pirkadni, körvonalazódnak a sötétben csupán sejtett és megérzett mértékek, mint a több száz méteres mélység mellettünk, a soha nem nyugvó gőzköpő kráterek. Kismadarak kezdik rá, s amikor megállunk inni, emberelőtti a csend. A felkelő nap színes sugarai egy erdős szakaszon érnek, ahol fenyők szegélyezik az utat. Anita faunt játszva a reggeli virágok tengerébe bújik, s mohás fatörzsek mögül tekintget ki pajkosan.
Egyszer fázunk, máskor vetkőzünk izzadva, nem teljesíthetetlen, de azért fárasztó az út felfelé. Az egész fennsíkot belátni, de ennél messzebb vagy mélyebbre nem hatolhat a tekintet aznap a köd és felhők miatt. Ott a Sindoro füstölgő csúcsa is, ahogy felérünk a gerincre, s azon sétálunk keresztül a hegy keleti nyúlványához, a tulajdonképpeni lankás csúcsra. Tiszta időben ellátni az északi Jáva tengerig, látni a az Indiai óceánt, hat vulkánt, köztük Jogjakarta Fudzsiját, a Merapit. 2664 méter magasan terítjük ki pokrócunkat, s heveredünk rá. Anita a virágcsokrából koszorút fon. Most már tényleg faun. Mitológiai lány.

Annyira messzire nézek, amilyen messzire látok. Ez nem könnyű. Fáj az orrlyukam a hideg levegő belélegzésétől. A teraszos földeken Liliputi falvak, a Liliputi minaretek sírós éneke felkúszik ide, mint a kígyóbűvölő kobrája a zenére. A köd egyszer csak átbukik a csúcson, s mi visszaindulunk elmerülve benne, magunk is Liliputiak.

A meredeket győzni bírjuk, de magunkban is szántunk azért, ahogy csacsogva leereszkedünk. Már folyik a munka odalent. Bambuszrudakon egyensúlyozva izzadt férfiak balanszírozzák a gyaníthatóan nehéz krumpliszsákokat a csapás gyanánt felhantolt földpilléreken. Mások éppen rakják a krumplit, örök körforgás van itt. Hosszú vályút mélyítenek a kijelölt parcellákba, minden egyes csírázó gumóra trágyával kevert lazát hintenek, ami a cséplés után fennmaradó héja a rizsszemeknek. Aztán az asszonyok kapával betemetik. Egyből bakhátba rakják a krumplit, s eztán jön egy fontos óvintézkedés, melyre sokáig nem jöttem rá micsoda. Ugyanis a heves esőzésekben a hegyről lezúduló víz lemosná a földet a gumókról, s kevés lenne a termés, vagy éppen semmi. Ezért fóliával vagy vászonnal vonnak be minden sort, amin lyukak vannak, hogy a krumpli azon sarjadhasson ki. A leterített fóliákat, hogy a szélben is helyükön maradjanak, hurkapálca szerű faszilánkokkal biztosítják, amit 30 centiméterenként ferdén a földbe szúrnak. Minden falatnyi területet kihasználnak, a legmeredekebb hegyoldalt is teraszokká alakítják, minden mérnöki pontossággal van összerendezve, túlfolyók, s vízvezető csatornák szelik át a földeket, hogy a hegyről gyorsan zúduló víztömeg időzni legyen kénytelen minden teraszon, mielőtt lefolyna eggyel lejjebb. A krumpli bakhátai közé befolyó víz egyszerűen fölfelé is megnedvesíti a talajt, pedig iszonyú magasra építik a partokat, kétszer, háromszor olyan magasra, mint Európában. Örök harcot vívnak az emberek a hegyomlásokkal, a teraszokat, - mint fecskék a fészküket – toldozzák-foltozzák örökösen, ha meggyengül valahol.
Az utak mellett rendelkezésre álló falatnyi területek sincsenek elpocsékolva, ott a carica fák kapnak otthont, esetleg papája, vagy kukoricasor. A vizet ínségesebb időkre, a száraz évszak esőmentes heteire kutakba is bevezetik, innen kusza vízvezeték hálózaton mozog a szivattyúk segítségével mozgásba hozva. Így sétálunk egészen a motorig, jobbra a Dwarawati templom a reggeli fényárban. Hegyoldalba vájt kunyhóban ejtőznek az asszonyok, mezítlábas férfiak cipelnek le cementet egy épülő csőszház betonalapjához. Két vödröt egyensúlyoznak bambuszrúdon, mint az akrobaták.

Gyalázatos reggeli a faluközpontban, majd gyömbéres kávé egy aprócska kifőzdében. Megint összébb húzom a bekecset magamon, annyira hűvös van. (A gyerekek mezítláb játszanak odakinn.) A szálláson összepakoljuk minden holminkat, s a csomagtartóra gumipókozom. Nyugatra indulunk, egy magányos tóhoz, aminek forrásban van a vize. A helyiek gyakran tojást főznek benne, madzagon belógatva. Árad a kénes gőz, s mint a táj tátott szájából a lehelet kígyózik egészen magasra. Innen hőerőművekkel szegélyezett úton haladunk apró településeken át. Mint a háború utáni Koszovó. Bármerre nézek a hegyek teraszos zikkurattá alakított tömege. Gőz, gőz, gőz.
A Candradimuka kráter már nehezebb dió, nincs aszfaltút, csak a krumpliszállító teherautók által ledöngöld dögkavics és emberfejnyi sziklatörmelék. Izzasztó az út felfelé, lerakott lábbal „Frédi-Bénizünk”, mellettünk Mad Max motorokon száguldanak a parasztbácsik nemritkán mezítláb, símaszkban, elől, hátul krumpliszsákokkal megrakodván. Felérve újra gőztenger. Lépcső vezet a félig nyitott kráterbe, ahol apró tavacska bugyborékol. Folyamatosan forrásban a víz. Még mélyebben kénes gázok törnek elő, szinte robbanva, oldalt a sziklafal megnyílik, s termálvizet okád. Visszaúton útba ejtünk egy kútnak használt 100 méter átmérőjű, s még ennél is mélyebb krátert. Vízszintes falába páfrányok vetettek gyökeret. Vakmerő katonák.

Ahogy elüti a delet a minaret, ezen a tájon gyűlnek a sötét esőfelhők. Gyorsan felkaptatunk Jáva legmagasabban fekvő településére, Sembungan-ba.  (Gyanús nekem ez a „legmagasabb” falu státusz, mert tudok ennél magasabban fekvő falvakról, de legyen). Az hétszentség, hogy nem kicsit van magasan, ha havazna itt, akkor az egész világ idejárna síelni. A falu tulajdonképpen egy sziklaperemre települt, ezért leereszkedve az alatta elterülő völgybe látszik, - az utolsó ház ablakából kinézve - több száz méteres mélység következik. Eszelős a horizontális és vertikális relációja itt, sokkal több a szikla, mint Diengben, így ezeket a tereptárgyakat a földművelés céljából szükségszerűen akadályoknak kell tekinteni. De csőszkunyhót lehet berendezni alá. Asszonyság sétál el az állatoknak vágott gazzal a fején, mindenütt érezni a rothadó krumpli émelyítő szagát.

Még Dieng faluban eszünk egy ölnyi sült banánt, aztán a szemetelő esőben elindulunk visszafelé. Veszünk egy termelőnél egy kilónyi carica gyümölcsöt, s visszafelé csináljuk meg azt az utat, amit ide már ismerünk. Inverz jövetel. Rákséta.
Újra látjuk a roppant szakadékot, valahogy még rettenetesebb élmény leereszkedni, hisz a minden most leplezetlenül, nyersen tárul elénk, ha felfelé tartunk, akkor csak egy hívogató bizonyosságot kergetünk kép nélkül, hisz takarja az emelkedő íve. Szóval meredeken száguldunk, minden száz méterrel lejjebb egyre melegebb, folyamatosan változik a növényzet vissza azzá, amit ismerünk. Megállunk kávézni a Sindoro vulkán tövében, arról mesélek a tulajnak, hogy, ha Indonézül beszél egy külföldi, akkor minden olcsóbb, jobbak az alkuesélyei. Ő megkérdezi, hogyan állok a jávaival, én, hogy sehogy sem. Megjegyzem, ha valami 10 000 rúpia egy fehérnek, ha angolul beszél, akkor 5000, ha Indonézül, mire ő, hogy valószínűleg 3000, ha meg tud szólalni jávaiul. Biztosít arról is, ha holnap jávaiul beszélgetünk, akkor minden ingyen lesz az ő kávézójában. Nevetünk.

A hazaút folyamatosan lejtőn vezet, s mindig lefelé. Alig kell húznom a gázt. A sötét már a síkon ér, de nem Purvorejo irányába tartunk ezúttal, hanem egy hirtelen elhatározás miatt a Kulonprogo hegyein át toronyirányt. Egy ideig autóbehajtóhoz hasonló két betonsávon, majd gyaloghídon át a folyón, aztán erdei aszfalton, majd földúton, majd hegyi roncsolt dögkavics borzalmon meredeken fölfelé. Ez az a pont, amikor már visszafordulni sem érdemes, de járt utat adtam a járatlanért.
Horrorisztikus út vezet át ezen a hegyvidékes tájon, amit a főút nagyívben kikerül. Apró falvakon, csöndes erdőkön és még több hegyi patakon át. Nehezen és kimerülve érünk át egy jobb útszakaszra, ami Wates felé vezet, s végső soron Jogjába. Ereszkedünk nyílegyenesen, s látni a kivilágított várost. Csak mi, csendben az éjszakában. Anita erősen ölel, de nem azért, mert kapaszkodni kell. Csak ölel.

Kimerülve, folyamatosan meg-megállva GPS súgóért vonszoljuk magunkat Guwosariba, a kedves kicsi házba. A kormányra akasztottuk a hegytetőn kötött virágkoszorút. Kiszáradt az úton, s a legtöbb virágát is elhullajtotta a szélben, mégis; azóta is tündöklik a kerítésre akasztva…