Gunung Muria

        Vasárnap vacsorára hívtuk féllábú fehér testvérünket David-et és feleségét Kikit. Lepcsánkát sütöttem előételnek, Anita háromféle joghurtos feltétet kevert, aztán gombapörkölt következett, Kiki kiegészítette a menüt egy celebeszi kókuszos süteménnyel. Hirtelen ötlet, meghívtak egy észak-jávai hegyi túrára, egy Jepara közeli spirituális hegyre, a Gunung Muria-ra. Úgy hírlik, az első Indonéz államfő, Sukarno is gyakran föllátogatott a hegytetőre meditálni.

Hétfő délután indultunk bérelt autóval, sofőrünk a srácok jóbarátja Adolf, a csapatot az ő Fülöp-szigeteki barátnője egészíti ki hat főre, plusz Koro, David és Kiki kölyökkutyája. Nehézkesen evickéltünk át a városon már sötétben, aztán közép-Jáva hegyvidékein repesztünk át a legeltökéltebb, félelmet nem ismerő Román kamionsofőrök tempójában és vezetésmodorában, majd Kudus, a nagy cigarettagyártó város, ami meglepően tiszta és jómódú, végül az ősvulkán szaggatott hegyvidékére felkaptatni, útépítéseken és szerpentineken.
Hajnali kettőkor indulunk neki a hegynek, telehold van és szürreálisan világos, csak Adolf használ zseblámpát a biztonság kedvéért. Kirajzolódik a táj és kibomlik a látvány, csak egy visszafojtott és valószerűtlen derített fényben, mint egy világosban készült, de brutálisan alulexponált fényképen. Ballagunk csöndben egymás után, előttem David biceg, megdöbbentő sebességgel és ügyességgel láb-implantátumának dacára. Apró fahidakon át, bokáig hegyi patakokban, vízesések mellett, csöppnyi sziklaperemen, kávéföldeken, vízfolyásos erdei ösvényeken. Észveszejtő, de a helyiek ezeken az utakon is közlekednek motorral, ami a Rambo híres erdei üldözéses, motoros jelenetében megjelenő hegyi utakati s bőven felülmúlja.

A hegy zarándokhely ugyan, de nem kifejezett turistacélpont, alig vannak táblák kitéve, ugyanakkor az egész hegyet átszövik a mezőgazdasági földutak, tehát folyamatosan válaszút elé érünk, nemritkán hármas/négyes elágazásokhoz. Még a napfelkelte előtt akartunk felérni, de, mint a visszaúton kiderült, az első kereszteződésnél a komplikáltabb útvonalat választottuk, amin egészen elkeveredtünk a kávéföldek labirintusában, s teljesen eltávolodtunk a csúcstól. A szabdalt ősvulkánok zavarba ejtő jellegzetessége, hogy rengeteg „potenciális” csúcs látszódik lentről, lehetetlen eldönteni melyik a tulajdonképpeni végső hegytető. Már a hajnali derengésben találtuk magunkat egy aprócska fakunyhónál, ahová bekopogtam Anitával és David-del segítségért. Egy saronggal körbetekert öregember evickélt ki többszöri illedelmes segítségkérésre a házikóból, s igazított útba a legközelebbi csúcs felé bökvén mutatóujjával.  

(Áll az ajtóküszöbön álmos szemével, csak a holdvilág ad tónust a tereptárgyaknak, fáknak és neki, épp csak kirajzolódik a tér a homályból, arca csak egy leegyszerűsített forma, maszk, ma már nem tudnám előidézni. Lábánál nyávog macskája, egyedül él a hegyen. Árad ki a kormos sparheltszag és kicsit irigylem, hogy remeteként él a semmi közepén békében, minden nyüzsgéstől és önmegvalósítástól távol egy puha ősállapotban.)

Eléggé megterhel a másfél órás kitérő, de már narancssárga hajnali fényben vágunk neki a végső szakasznak, messzire látni, de lassan kúszó felhők lopakodnak messziről. A madarak rákezdik és a rovarok is előmásznak rejtekhelyükről. Pörölyfejű férgek a lábunk alatt, a helyiek szerint csak ezen a hegyen élnek. Adolf út közben a nagyobb sziklák alatt füstölőt gyújt, láthatóan más zarándokok is ekképpen közelítenek a csúcshoz, ezeknél a stációknál elidőzve és imádkozva. A csúcs, mintha sohasem lenne közelebb, egy aprócska szírt felé tartunk a csúszós agyagon és sziklákon egyre fentebb kapaszkodva. Fönt piros téglakapu, - mint a hindu templomok kapuinak stilizált változata - egy tatárképű barna bácsi pipázik bemelegítő nadrágban és koszos mackófelsőben, mosolyogva várja, hogy felérjünk. Fent trombitavirágok, aprócska hindu szentély és pléhtetős lemezház a megfáradt vándoroknak. Utolsó elemózsiánkat elnyámmogjuk a csúcson, ahová a keskeny hegygerincen lehet átevickélni. Nyugatra apró elszigetelt falu a hegyekben, kevés az eredeti erdőtakaró, a bácsitól tudjuk meg, ennek egy 1992-ben pusztító tűzvész az oka.

(Egy kupacban alszunk a pléhtető alatt, a már hét hónapja egyfolytában itt tartózkodó bácsi, aki a mindennapos rituálék vezetője, s a csúcs gondnoka odabent parázst izzít és vizet rak fel főni. Bekúszik ez a kedves emlékeket idéző kemenceszag, bekúszik az orromba és persze tudatomba is. Így alszom el.)

Kiki és én kelek legelőbb, s kiülünk a nyakláncot faragó mezítlábas bácsi mellé a lócára. Elárasztotta ekkorra a köd és felhő a hegytetőt, mindent átnedvesítve és a napsugarakat sem engedve át. Hosszú, egyenes ágakról faragja le a háncsot, majd ceruzával centinként megjelöli a leendő szemeket. Nem fűrészeli le egyesével, hanem még egybefüggő állapotban faragja meg, s csak miután teljesen legömbölyítette fűrészeli le a szemeket, egyiket a másik után, hisz olyan aprók, hogy nem tudná őket egyesével megfaragni. Napokig elüti ezzel az időt, nehezen tudja szorítani az ágat, a bal keze beteg, kisebb, mint a másik, s az ujjak merevek, görcsösek. Mintha örök markolásra lenne beállítva. Szipkából szívja a filter nélküli Gudang Garam kretek cigarettákat, ő a hegy remetéje. Kávét kérek a házában fiatalabb segítőjétől, s hallgatom a beszélgetésüket Kikivel, eléggé szűkszavú, s bizonyos kérdésekre a sztoikus nyugalmával ad megmagyarázhatatlanul leegyszerűsített, mondhatni stilizált válaszokat. Milyen idős a szentély a hegyen? – kérdezi Kiki, Öreg – mondja rá a bácsi.

(„Mióta van a hegyen?” – kérdezem. Régóta – válaszolja.)

Állítólag Jáva legöregebb temploma is itt van valahol a hegyekben, nagyjából hat óra járásra innen, bár mindenhol azt mondják, hogy az ő környékükben rejtező templomok a legöregebbek. Felkeltem Anitát, Adolf teljesen nyitott szemmel alszik.
Aztán mindenki együtt veri az álmot a szeméből kifelé. Elbúcsúzunk a kedves remetétől, s elindulunk lefelé a felhőkön átfúrva magunkat, csúszkálva, de egészen fölfrissülve a rövid, de mély alvástól. Dienghez hasonlóan, itt is teljesen karbantartott a táj, s az emberi fennhatóság csak kevés helyen hiányzik. BMX-szerű recsegő motorokon kapaszkodnak föl a helyiek, azért fejtik le a burkolatot a motorokról, hogy lábuk közé pakolva minél több terményt, szénát, akármit szállíthassanak. Asszonyok is akadnak szép számmal, akik a krosszgumikkal felszerelt félautomata kismotorokat megülik, mégpedig bokornyi rakománnyal a teheneknek. Mindenütt kávé a hegyoldalakon, a kávéültetvények között újhagyma, kukorica, guava, mogyoró. A hegyoldalak lépcsőzetesek, mert a leégett valamikor fák nem kötik immár gyökereikkel a meredeket, a földcsuszamlások pedig azon túl, hogy veszélyesek, a termőföldeket is eltemetik.

Meg-megállunk a patakoknál, még iszunk is a gyökerek és az erdei kavicsos föld által megszűrt vízből. Renget a hatalmas pókháló a fák közé feszítve, zöld, tenyérnyi fesztávú pókok várnak prédára, valahogy mindegyiknek 7 lába van csak, pedig tízet is megszámolok. Néhány helyen a negyed évszázada leégett öreg fák is megmaradtak, hol teljesen vázszerű, halott formában önmaguk mementójaként, hol kidőlve a földeken, hol új életre kelvén az elszenesedett tönkökből.
A többiek egy vízesésben hűtik magukat, nézem az ebihalakat a vízben, s azon gondolkozom, hogyan lesz ezután.

Leérünk végül, s szusszanunk az autó mellett a faluban. Elmebeteg asszony sétál át a falun, rasztás hajában színes műanyag és textilszalagok, amiket feltehetően a falu közelében gyűjtöget a szemétlerakó közelében. Minden falusi átnéz rajta, de azért egyetlen pillantásra mégiscsak méltatják. Természetes itt. Sohasem zárják ketrecbe a megbomlott elméjű rokonaikat, falubelieket, hanem sorsára engedik. Ételt, italt adnak nekik, de nem akarják megváltoztatni, „megjavítani”, korrigálni őket.

Leereszkedünk a hegyről és dangdutot hallgatunk a helyi kabupaten rádióállomásából sugározva. Nézzük a naplementét egy poros kisvárosból, Bali-narancsot veszünk, s megnevettetem alku közben a foghíjas asszonyokat.


(Öntudatlanul alszunk összekucorodva a kocsiban, mint annak idején az osztálykirándulások után morzsásan, maszatosan. David kutyája is alszik, Koro, aki indonézül és németül is egyaránt ért. Szakad az eső és tudatosul bennem, hogy lassan véget ér az utazásunk és újra lakás, pénz, célok után kell néznünk, loholni villamosért, trolin nézni hasonlóan villódzó fényeket, savanyú krumplilevest újraforralni lábosban, régen nem látott barátokat és családtagokat ölelni, de valamiképpen mégis magunkalvinni minden képet, illatot, hangot, ízt, mélyen elspájzolva, kódolva, mint az érthetetlen, fejthetetlen hieroglifákat…)